小說–愛倫·坡暗黑故事全集(上冊)–爱伦·坡暗黑故事全集(上册)
漫畫–粉與黃的棉花糖–粉与黄的棉花糖
莫雷娜
就它自家,只靠我,祖祖輩輩無可非議,唯一一期。
小說狂人 影帝
——柏拉圖《會飲篇》
對我的諍友莫雷娜,我有一種了不得深遠但又最煞的疼之情。多年前有時被拋進她的線圈,從我們首次遇,我的質地便點燃起一種我從前絕非理解的火焰,但那休想如來佛之火。待我逐步可操左券我不顧都可望而不可及註釋那火舌不同尋常的功能,或調動其含蓄幽渺的攝氏度自此,我的中樞就千帆競發遇心如刀割的煎熬。可,吾儕遇到了,運道在聖壇前把我倆婚到了手拉手,但我從來不拿起過戀愛,也絕沒料到過愛。然而,她遏了周的交易,只伴隨在我河邊,使我祜。那是一種令人嘆觀止矣的祜,一種繫念的福氣。
莫雷娜學識淵博。正象我所只求的云云,她的資質極不屢見不鮮,她的材幹超羣出衆。我感到了這一點,並在大隊人馬謎上成了她的老師。但我趕緊就呈現,大概是因爲她在普雷斯堡高等學校念過書的緣故,她在我頭裡擺出了盈懷充棟奧秘思想的著述(這些著述在今天便都被即最初日耳曼文藝的草芥)。那我憑啊不行競猜那幅執意她異欣賞並久長議論的內容?而我對該署本末的緩緩地嫺熟又怎麼不該因爲那種寥落但頂事的示例、影響?
在這渾流程中,如果我沒鑄成大錯以來,我的心勁很少起圖。我的服,唯恐說我之天下爲公,並未咦視的鞠躬盡瘁。無論在我的舉動或盤算中,惟有我方今還大謬不然,都找上秋毫我所讀到的密學說的色調。由不服,我隱約可見地把友善授內助指點迷津,並不用畏難氣象入了她那座研商的司法宮。嗣後當我因閱覽那些僞書而感覺到被幽禁的肺腑終局鼓舞之時,莫雷娜便會把她冷的手摁在我的時下,從一門殂的情報學中扇出有的一度冷透的無奇不有詞句的菸灰,這些詞句的意義便在我的記得中借屍還魂並兇猛燃燒。之所以我就會幾鐘點幾時地待在她潭邊,沉湎於她圖文並茂的聲息。直到收關,那悅耳的聲響被喪魂落魄染上,我的人品被一片陰影籠。我一聞那地下的聲調就神色死灰,心腸戰抖。就這麼樣,愁苦霍地間造成了膽破心驚,最妍麗的形成了最人言可畏的,似欣嫩子谷變成了哥赫那谷。
我化爲烏有必要導讀緣於我所涉嫌的那些書並在很長一段時光內殆是我和莫雷娜發言的唯一內容的該署名著大論的大宗要旨。通那門或是利害被稱做教育學東方學之學科的人一看就懂,而不通者則將百思不得其解。費希特的文明憂患論、畢達哥拉斯矯正的魂大循環說,愈發是謝林所主意的等效營養學,一再是俺們協商的主焦點,這些座談給贍想象的莫雷娜罩上了最美的光帶。有關所謂的人之優越性,我覺得洛克生員的確的意趣是說站得住性的身之權威性。因爲死仗人,我們懂得一個有才氣的實體有着理性,同時因爲有一種接二連三跟隨思想而意識的窺見,這才對症我們世族變爲吾儕名稱的“我們友善”,故使我們有別於另外會想頭的人,並施咱們脾氣表徵。但私房存之公例——那種對比性在身後能否萬代無可爭辯之定義,在即時的滿時候對我都是一下趣味無窮的是非題目。那豈但由其思想剌既使人疑惑又良鼓動,更首要的是因爲莫雷娜在說到斯專題時所細微顯耀出的那種鼓勵心煩意亂的樣子和言談舉止。
劫的隨時好不容易來,我媳婦兒神氣行爲的那種黑性,好不容易像夥咒符壓得我喘而是氣來。我再沒
法隱忍她刷白手指的碰,再行沒奈何容忍她唱歌屢見不鮮的低訴,復不得已消受她眼裡那種忽忽不樂的眼波。她領會這部分,但她並從沒申斥我。她確定查獲了我的軟或昏頭轉向,並哂着說那是安之若命。她好像還摸清了一期我所不知的來因,恰是那由頭使我與她漸漸冷莫,但她消滅給我普丟眼色或喚起。可她究竟是巾幗,她算是逐步憔悴,頰隔三差五泛起經久不散的紅斑,黎黑的額上暴的靜脈也更是明顯。我奇蹟也撐不住動惻隱之心,但一交火到她那意猶未盡的秋波,我的心又感觸痛惡,我的頭又感覺頭暈眼花,好像一度人站在山崖旁邊,窺那寒風悽悽的無底淵。
那我是否能說當時我是火急地冀莫雷娜故世?正確,我望。但那衰弱的良知卻流連它軀體的住所,成天又一天,一週日又一禮拜天,元月又一月,直至我備受磨的神經齊備操了我的恆心。無休無窮的磨難使我變得亂騰,我甚至於心狠手辣地歌頌那漫長而疾苦的全日天、新月月,詆她弱不禁風的民命就像日落後來的殘霞,一勞永逸願意散去。
一下秋日的垂暮,當天上的風靜止之時,莫雷娜叫我去她的牀邊。立馬部分五湖四海掩蓋着一層盲目的霧凇,拋物面公映着暖融融的電光,又家喻戶曉有偕彩虹從中天掉進了色彩斑斕的小陽春的樹林。
“這是安之若命的成天,”當我挨着牀邊時,她對我說,“豈論於生於死都是命定的一天。對地和活命之子,這是精良的成天。啊,對蒼天和枯萎的婦女,這整天更是夠味兒!”
我吻了吻她的顙,她此起彼落說:“我行將故,但我將喪失永生。”
“莫雷娜!”
“這些光陰無須是你能愛我的時光——但分外生時你所愛慕的她,在死後將被你嚮往。”
“莫雷娜!”
“我再者說一遍,我快要故世。但我臭皮囊內有一期某種景仰之情的晶體。哦,何等少!你對我的慕之情是萬般少!我的靈魂到達之時即或這小娃出生之期——你和我的伢兒,莫雷娜的小娃。可是,你前程的日子將瀰漫憂愁,那種最深切且久長無邊的悄然,就像絲柏通常四序正當年。緣你的高興年華業經末尾,人長生不興能失掉兩次愷,不像帕斯圖姆的野薔薇一年開放兩季。因爲,你將不再去待時間,而由於你不知桃金娘和常青藤何故物,你將在海內上裹上你的屍衣,好似麥加的那些伊斯蘭教徒。”
“莫雷娜!”我高聲驚問,“莫雷娜,你若何亮堂那幅?”但她回身把臉埋進枕頭,四肢陣陣微微寒戰,日後故世,而我再沒聽到她的聲浪。
正如她所斷言,她的童稚——她在初時前生下的少年兒童,在她氣絕之時開班了呼吸。她的小兒,一個童蒙,過來了夫世上。這孺子身心兩方面的發展都非正規特出,以假亂真兒像她殞命的媽。我以一種我昔日靡相信自我可能賦有的對世人的手軟愛她。
時過短跑,這片喜聞樂見的蒼天變得麻麻黑,裡裡外外了混沌、哀慼、提心吊膽的烏雲。我說過,這雛兒心身兩方面的長都甚爲神奇。她人身的發展速度無可爭議明人稱奇,但可怕的,哦!嚇人的是當伺探她才華衰落時那些向我涌來的亂哄哄的心腸。難道就未能是另一種此情此景,而只可每日從一期小女孩的思想中湮沒壯丁的才具和老成老婆的本事?只能每日聽兩片孩子氣實足的嘴脣大講哎喲經驗覆轍?只能每天看那雙圓圓
心想的眼睛暗淡出飽經風霜的聰穎和冷落?我是說,當這上上下下對我不可終日的感覺器官都變得斐然,當我的精神對於雙重決不能有眼無珠,當我顫的感對於重複能夠充耳不聞之時,誰還會駭異於那鬼頭鬼腦爬上我心頭的既熱心人生怕又良民促進的可疑,或駭異於我會溯起完蛋的莫雷娜那些無稽之談和使人視爲畏途的辯?閱盡渾然無垠花花世界的我收攏了一度天數使我只能愛的人,而在我寂寥的家裡,我整天價苦惱、驚恐萬狀地凝視着我所愛之人的行動、所作所爲。
乘勢時的荏苒,我時時都盯她那張清白、溫柔而富饒神的臉龐,每時每刻都瞄她那副漸漸幹練的肉體,從她隨身埋沒她與她母親新的有如之處——但心與默默不語。而胸中無數功夫,那些雷同之處於她身上來得更絕密,更兇猛,更明瞭,更使人難以名狀,更善人噤若寒蟬。她的微笑像她孃親,這我能容忍;隨即我就爲其不差累黍的優越性而全身震動,她的眼眸像莫雷娜,這我能忍氣吞聲;但然後它們便常常用莫蕾娜那種鮮明的、令人心慌意亂的、耐人玩味的眼神直穿我的心肝。從她高高額頂的外廓,從她絲司空見慣光潤的鬈髮,從她扦插鬈髮的紅潤的手指,從她辭令時那種陰沉但入耳的調子,而愈發是——哦,更進一步是——從掛在她嘴邊的這些她嚥氣的親孃的話語之中,我創造了左思右想的佳人,我找到了驚駭內憂外患的原因——我盡收眼底了一具不願死去的殭屍。